Diplomado en Traducción Inglés-Español
Sé un experto en la traducción de textos del inglés al español.
- Duración: 100 horas.
- Horario: Sábados 09:00 – 14:00 h. CDMX
- Modalidad: a Distancia
- Sede: UIC Campus Virtual
- Inicio: Septiembre 13, 2025
Inscripciones Abiertas

Fecha próxima
- Inicio: 13 de Septiembre 2025
- Horario: Sábados 09:00 – 14:00 horas
- Número de Horas: 100 horas
- Modalidad: a Distancia
- Lugar de Impartición: Campus Virtual
- Precio: Consultar
- Promociones y descuentos: Consultar
Objetivo
Brindar al participante una formación integral en la traducción de textos del inglés al español de diferentes especialidades, a partir de un abordaje general a la traductología, la historia de las teorías de la traducción y de las tendencias actuales.

¿Por qué estudiarlo?
- Método de enseñanza aprendizaje basado en situaciones reales, mediadas por el contexto social
- Diseño curricular integral, considerando diversas especialidades, a partir de un enfoque teórico de la traductología
- Instructores altamente capacitados y con actividad profesional en el medio laboral
- Diploma con Aval Universitario y Valor Curricular
Dirigido a:
Profesionales interesados en formarse como traductor de textos en inglés – español con una visión general de los aspectos teóricos y prácticos de la traducción especializada en las áreas de ciencias, tecnología, textos jurídicos, así como traducción del español al inglés, en el marco de la ética y normas de la traducción en el mundo actual.
PLAN DE ESTUDIOS
MODALIDAD: A DISTANCIA
Módulo I. Traductología y traducción literaria
- Panorama Histórico de la reflexión traductológica.
- Teorías contemporáneas de la Traducción
- Grandes autores: Newmark, Baker, Pym, Venuti, Nord, Eco, Vega.
- Teoría y práctica de traducción aplicando las diferentes teorías y enfoques.
- Traducción de textos literarios
Módulo III. Traducción médica
- Bases de la traducción médica
- Traducción de textos médicos
- Traducción de textos de ciencias de la salud
Módulo V. Traducción inversa Español - Inglés
- Metodología, documentación y traducción para la traducción inversa
- Traducción de documentos vitales (actas de nacimiento y matrimonio, certificados de defunción, etc.)
- Traducción de documentos profesionales y académicos (Curriculum vitae, títulos, certificados de estudios, etc.)
- Traducción de documentos en la empresa, comunicación interna, etc.
- Traducción de instructivos, manuales y folletos
Módulo II. Traducción de Textos de Ciencias Sociales
- La perspectiva social de la traducción
- Textos sobre Educación, Antropología y Filosofía
- Textos sobre Política o Relaciones Internacionales
Módulo IV. Traducción Jurídica
- El derecho inglés y su clasificación
- El lenguaje jurídico inglés y sus características
- Términos jurídicos y Polisemias del inglés jurídico
- El inglés jurídico y su traducción al español: Prestamos y calcos; falsos amigos
- Actas constitutivas, testamentos, poderes, etcétera.

Coordinador Académico
Mtra. Gabriela Romano Muñoz Cano
Licenciada en traducción egresada del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, con 30 años de experiencia.
Es Perita Traductora autorizada por el Consejo de la Judicatura Federal para los idiomas inglés, francés y portugués. Tiene una amplia trayectoria laboral y académica. Se ha especializado tanto en traducción médica y farmacéutica como en traducción de textos de ingeniería, con especial énfasis en energías limpias y desarrollo sustentable y ha impartido éstas y otras materias a nivel de licenciatura, diplomado y maestría.
Ha trabajado en diversas instituciones y empresas, entre las que destacan la Universidad Iberoamericana, Ultraserv, Citi Traductores, Sanofi Pasteur, Universidad Anáhuac y Universidad Intercontinental. Actualmente dirige Contexto Traducciones e imparte clases de traducción a nivel licenciatura en la Universidad Internacional UNINTER y a nivel de diplomado en la Universidad Intercontinental, además de tener proyectos como traductora independiente. Tiene varias traducciones publicadas con la Editorial de la Universidad Iberoamericana y con Nola Editores. Ha recibido diversos reconocimientos a la calidad de su trabajo y ha dirigido importantes proyectos de traducción y terminología para instituciones nacionales e internacionales.




Cuarenta y ocho años de excelencia académica inspirada en una actitud de servicio. Nuestra plantilla académica cuenta con gran experiencia en su área de conocimiento.


Obtén un título oficial de una prestigiosa
universidad en México. Sé parte de
una comunidad comprometida
con el bien común.

La Universidad tiene
veintiún acuerdos académicos de intercambio
a nivel internacional.