angelica

Escrito por: Angélica Monroy

febrero 15, 2018

El sábado 10 de febrero de 2018 se hizo entrega en nuestras instalaciones del Campus Sur de las constancias para quienes cursaron el Diplomado en Psicoterapia Breve Sistémico-Psicodinámico el cual inició  el 20 de mayo de 2017 y concluyó el 3 de febrero de 2018 con una duración de 160 bajo la coordinación académica del Dr. Luis Fernando Flores Vázquez.

Cabe señalar que el diplomado está dirigido a profesionistas como médicos, psicólogos, psicoterapeutas, psicoanalistas, nutriólogos, trabajadores sociales, orientadores, sacerdotes, religiosos, antropólogos, filósofos, comunicólogos, abogados mediadores familiares y  de derechos humanos, entre otros y que el objetivo general es ofrecer una comprensión profunda del origen de la psicopatología familiar y de la psicopatología de pareja, por medio de los estudios efectuados durante años por las diferentes escuelas sistémicas, además de integrar los fenómenos psicodinámicos que se originan en los integrantes de los sistemas, para detectar la formación de alianzas, la elección de roles inconscientes, la estructuración de jerarquías, la formación de facciones de poder, las traiciones, herencias transgeneracionales, triangulaciones perversas, eventos siniestros, formas y niveles de comunicación entre los miembros, las colusiones de pareja, el involucramiento de un tercero, la infidelidad, los problemas fraternos y los trastornos familiares y de pareja. Concepción del origen y propuestas de trabajo clínico con familias esquizofrénicas, familias con trastornos alimenticios (anorexia, bulimia, diabetes y obesidad mórbida), familias psicopáticas.

Por otra parte, ese mismo día, se entregaron las respectivas constancias para quienes cursaron el Diplomado en Traducción Inglés-Español  el cual inició el 22 de abril de 2017 y terminó el 11 de diciembre de 2017, con una duración de 160 horas. En este caso, fungió como coordinadora académica la Mtra. Leticia González Ojeda.

El Diplomado en Traducción Inglés-Español  está dirigido a profesionales interesados en formarse como traductor de textos en inglés- español con un alto nivel de especialización según el área de interés (ciencia, tecnología, jurisprudencia) y tiene como propósito principal cubrir la demanda actual de traductores profesionales en el campo de la ciencia, la tecnología y la jurisprudencia.

 

* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional