Escrito por: Angelica Monroy

junio 29, 2022

El martes 28 de junio, estudiantes de la Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación visitaron Keywords Studios México, estudios de localización especializados en videojuegos y doblaje lineal.

La visita tuvo un doble objetivo: por una parte, conocer de viva voz la forma en la que trabajan los profesionales de la localización desde el inicio de un proyecto de traducción hasta su terminación y entrega al cliente. Por otra, dar seguimiento a una propuesta de convenio marco con los estudios y la UIC con el fin de que los alumnos puedan realizar sus prácticas profesionales, hacer su servicio y tengan acceso a las vacantes de la empresa.

De ese modo, se impartieron tres charlas a cargo del personal de los estudios: la primera, sobre la historia de Keywords Studios que inició como una empresa de localización de software en Dublín hasta contar ahora con varias filiales en todo el mundo. La sede de América Latina se encuentra en la CDMX y localizan de varios idiomas (inglés, francés, alemán, chino, japonés, portugués, etc.) al español latinoamericano. La charla estuvo a  cargo del gerente de Producción: Raúl Valadez.

La segunda plática, corrió a cargo de Angélica Cervantes, responsable de QA, acerca de los procesos que aplica la empresa a un proyecto y, sobre todo, cómo se dobla una serie, película, video corporativo o dibujos animados.

Por último, Diana Medellín conversó acerca del proceso de localización de videojuegos para América Latina.

Finalmente, se hizo un recorrido por las instalaciones para que los estudiantes las conocieran.

Agradecemos al personal de los estudios por su cálido recibimiento y, en especial, el compromiso y apoyo incondicional de Angélica Cervantes quien actualmente es parte de la planta docente de TLI.

 

* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional