Escrito por:

enero 23, 2019

El martes 22 de enero de 2019, en el Auditorio Santa Teresa de nuestra casa de estudios, a invitación de la dirección académica de la Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación, la intérprete del árabe (A), inglés (B), francés (C) y alemán (C), miembro de AIIC (International Association of Conference Interpreters) , ITI,CloL y ATA, así como tutora en la University of Surrey, en el centro de Guildford, en Inglaterra, Maha El-Metwally ofreció una conferencia sobre interpretación y tecnología a los estudiantes de la carrera mencionada.

Durante su interesante conversación, la intérprete  destacó las ventajas y las desventajas de la tecnología para la profesión la cual se ha visto enriquecida con  la invención de aparatos como las plumas inteligentes, entre otros, que, si bien no fueron creados con el propósito de auxiliar a los traductores e intérpretes, se han convertido en herramientas muy útiles para el ejercicio de la interpretación y la traducción, pues, entre otras ventajas, permiten recolectar una mayor cantidad de información y que la interpretación sea mucho más fluida y sin interrumpir a la persona que está hablando.

Asimismo, habló de la importancia del “paperless”; es decir, de la cultura del ahorro de impresiones en papel  y de las ventajas que aporta.

* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional