Escrito por:

febrero 28, 2017

El viernes 24 de febrero de 2017, en el Auditorio Francisco Xavier de nuestra casa de estudios, se llevó a efecto la conferencia “La experiencia de ser traductora freelance” a cargo de la egresada de la Licenciatura en Traducción Elena Preciado, quien en la actualidad imparte clases de francés en el Colegio Hampton y trabaja como traductora externa para las editoriales Penguin Random House y Planeta, además de haber participado en un sinnúmero de obras que abarcan desde poesía hasta textos científicos.

Como preámbulo a su conferencia, la traductora definió el termino freelance así como su origen. Posteriormente, procedió a impartir su plática la cual dividió en tres partes: la primera, sobre su trabajo; la segunda, acerca de los problemas de ser freelance desde su punto de vista y, por último, la tercera sobre las ventajas de serlo.

La traductora Elena Preciado habló sobre la vida del free lance
La traductora Elena Preciado habló sobre la vida del freelance

Así, a lo largo de la charla, Elena Preciado dio consejos a los futuros traductores como el de “Siempre entrega lo más rápido que puedas y en la fecha indicada. Si te retrasas, muchas veces no te dicen nada, pero empiezas a crear una reputación y, aunque seas muy buen traductor, quizá no te llamen porque no eres 100% formal en tus tiempos”,  o el de “Haz relaciones sociales, networking, consigue clientes o como les quieras llamar, llévate bien con todos porque nunca sabes de dónde va a salir tu próximo contacto” y el de “Organízate: el tiempo es un factor muy importante y ser disciplinado cuando eres independiente es más difícil, así que échale ganas a tu agenda”,  entre otros.

Entre las desventajas de ser freelance, Preciado señaló las siguientes: tiempo libre, socializar, la disciplina, logro de proyectos personales, conseguir clientes, llevar una vida sana, responsabilidad, dinero, no se cuenta con prestaciones ni con seguro social y ser independiente no es para las personas que necesitan una estructura o una organización.

Por último, en contraparte a lo anterior, Elena Preciado destacó las ventajas de trabajar como freelance: ofrece satisfacciones; ser libre; ser el propio jefe de uno; libertad de tiempo, de espacio, para vacacionar, para ver a la familia, de ingreso; no pasar 40 años en el mismo lugar y oportunidades de crecimiento, finalizó.

La Licenciatura en Traducción forma traductores, localizadores e intérpretes de enlace con el perfil que demanda el mercado global, y con capacidad de manejar la información lingüística, gráfica, verbal y tecnológica del inglés y del francés al español con los métodos de traducción y herramientas informáticas pertinentes. Además, ofrece los instrumentos necesarios para interpretar discursos orales del inglés y del francés al español, en reuniones, foros o conferencias nacionales o internacionales, entre otros.

Para mayores informes, da clic en el siguiente enlace: http://www.uic.edu.mx/traduccion/

* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional