Escrito por:

marzo 4, 2020

El martes 3 de marzo, en el Auditorio Teilhard de Chardin, se presentó el libro Traducir. Defensa e ilustración del multilingüismo de Fançois Ost, editado por el Fondo de Cultura Económica.

La presentación estuvo a cargo de Yenny Enríquez, traductora de la obra quien actualmente se desempeña como traductora independiente y profesora de asignatura en la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción de la UNAM.

Durante su exposición, la traductora habló de la importancia que el autor del texto concede a la profesión del traductor quien, a su parecer, no debe ser “invisible”. Asimismo, destacó el papel del multilingüismo como un factor positivo al que Fançois Ost compara bíblicamente con el arca de Noé en contraste con la torre de Babel que refiere a la permanencia y al quedar sin movimiento, como si existiera algún idioma perfecto.

Además, la traductora compartió a los estudiantes de la Licenciatura en Traducción, Localización  e Interpretación, algunos consejos y les narró cómo fue el proceso de traducción de la obra de más de 400 páginas durante un periodo de cuatro meses en los cuales abogó por respetar la idea del autor y dejó algunas palabras sin traducción, lo cual tuvo que negociar con el editor.

* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional